Font Size
Philemon 8-10
New English Translation
Philemon 8-10
New English Translation
Paul’s Request for Onesimus
8 So, although I have quite a lot of confidence in Christ and could command you to do what is proper, 9 I would rather appeal[a] to you on the basis of love—I, Paul, an old man[b] and even now a prisoner for the sake of Christ Jesus[c]— 10 I am appealing[d] to you concerning my child, whose spiritual father I have become[e] during my imprisonment,[f] that is, Onesimus,
Read full chapterFootnotes
- Philemon 1:9 tn Or “encourage.”
- Philemon 1:9 tn Or perhaps “an ambassador” (so RSV, TEV), reading πρεσβευτής for πρεσβύτης (a conjecture proposed by Bentley, cf. BDAG 863 s.v. πρεσβύτης). NRSV reads “old man” and places “ambassador” in a note.
- Philemon 1:9 tn Grk “a prisoner of Christ Jesus.”
- Philemon 1:10 tn Or “I am encouraging…”
- Philemon 1:10 tn Grk “my child whom I have begotten.” The adjective “spiritual” has been supplied before “father” in the translation to clarify for the modern reader that Paul did not literally father a child during his imprisonment. Paul’s point is that he was instrumental in Onesimus’ conversion while in prison.
- Philemon 1:10 sn During my imprisonment. Apparently Onesimus became a believer under Paul’s shepherding while he [Paul] was a prisoner in Rome.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.